Цирк монстров - Страница 67


К оглавлению

67

Я буквально окаменел, неспособный даже одним словом противостоять этой ужасающей череде обвинений.

— Я правильно все изложил? — спросил Гарнер. — Согласитесь, все эти события связаны между собой. Более того, они развивались по нарастающей. И это возвращает нас к тому, что я сказал вам в самом начале разговора: у нас с вами возникла проблема. — Он скрестил руки на груди и с улыбкой добавил: — Что, интересно, мешает мне отправить вас за решетку прямо сейчас?..

Последовала долгая пауза, на протяжении которой я почти физически чувствовал петлю, затягивающуюся у меня на шее. Затем Кэмерон взглянул на меня, перевел взгляд на своего шефа и произнес:

— Вы все сказали? Теперь позвольте мне. — И, положив на стол новый листок, объявил: — Документ номер пять: Джорди Лански.

Я узнал распечатку, которую он уже показывал мне раньше.

— Эксперты обнаружили отпечатки его пальцев в клинике Беккера, — сообщил Кэм. — Они загрузили их в программу IAFIS, и она выдала результат: тип, доставивший в клинику посылку с крысами, это Джорди Лански, сбежавший из тюрьмы серийный маньяк-убийца. То есть это явно не тот человек, которому вздумалось просто сыграть с Беккером злую шутку, как вы говорите.

Гарнер смотрел на этот листок с таким видом, словно ему самому прислали посылку с мертвыми крысами.

— Поэтому как минимум стоит сказать, — заметил мой друг, — что наши сведения по этому делу на данный момент неполны.

Гарнер поднял голову.

Кэмерон спокойно выдержал его взгляд и продолжил:

— К этому я могу добавить, что Пол не виновен в смерти официанта. На теле убитого не обнаружено никаких следов побоев. Любой судмедэксперт сможет это доказать. Пол убегал от него, поскольку тот избрал его в качестве мишени для стрельбы из револьвера. Я готов засвидетельствовать это под присягой. К тому же баллистическая экспертиза подтвердит, что тот человек стрелял в Пола с твердым намерением его убить. Что касается жалобы нашего друга Барти, короля адвокатуры, вы прекрасно знаете, что ее не примут к рассмотрению из-за отсутствия материальных доказательств, которые в таких случаях всегда требуются. Ну а все то, что вы говорили о постоянном стрессе Пола, о реакциях на это его жены и его коллег, так это чистой воды спекуляция…

Закончив, Коул встал и сделал мне знак последовать его примеру.

— Вы изложили нам свой взгляд на вещи, — прибавил он. — Хотите услышать мой? У вас нет ничего на моего друга, шеф. А теперь мы с ним уходим отсюда.

Гарнер тоже встал, весь красный от гнева.

— Да за кого вы себя принимаете? — прорычал он. — На чьей вы стороне, Коул? Я имею полное право отправить вашего друга за решетку на сорок восемь часов! А вас временно отстранить от должности за нарушение субординации!

— А я могу связаться с представителями массмедиа, — сказал Кэмерон, не повышая голоса. — Как вам такая перспектива? Это же настоящая сенсация: в законопослушного гражданина, врача, стрелял какой-то психопат, а полиция, вместо того чтобы защитить потерпевшего, отправляет его за решетку! Расследование провели спустя рукава, доказательств никаких, к тому же еще временно отстранили от должности инспектора, которому не понравилось такое положение дел. Полная некомпетентность высшего полицейского руководства! Хорошенькая получится статья, а? Прямо на первую полосу «Майами геральд»!

Сейчас Гарнер был похож на вулкан, который прикидывает, начать ли ему извержение или на этот раз все же утихомириться.

— Как минимум у Беккера нужно будет снять отпечатки пальцев, — наконец прохрипел он. — И взять образец ДНК из полости рта. Затем мне понадобятся его показания. И ваши тоже, Коул! Он также должен будет дать подписку о невыезде. Если жалоба на него подтвердится, он будет немедленно передан в руки правосудия! Если он вздумает скрыться, если совершит хоть малейшее правонарушение, обещаю вам, Коул, что ответственным за это я объявлю лично вас. И тогда не сносить вам головы!

— Согласен, — кивнул Коул.

— Я тоже, — добавил я.

Гарнер повернулся ко мне:

— Я назначу подробное расследование. Все наши эксперты сейчас отправлены на место преступления, но в понедельник утром они прибудут в ваш дом.

— Я посоветовал бы тебе их не впускать, — сказал Кэмерон. — Им еще нужно будет получить у судьи разрешение на обыск.

— О, за этим дело не станет, — отозвался Гарнер. — Учитывая те документы, что я вам продемонстрировал…

— Я не собираюсь им препятствовать, — заметил я. — Мне нечего скрывать.

Кэмерон потянул меня за рукав:

— Пошли отсюда, Пол.

Гарнер окликнул нас, когда мы уже ступили на порог. Если бы я не был просто-таки оглушен происходящим, то заметил бы, что начальник полиции явно злоупотребляет этим излюбленным трюком Коломбо.

— Не выезжайте за пределы города, доктор, — произнес он. — Обещаю вам, что мы с вами очень скоро встретимся. Вашему другу удалось обеспечить вам отсрочку на пару дней, и на вашем месте я использовал бы это время для того, чтобы связаться с адвокатом. Самым лучшим из всех, кого вы знаете.

Глава 43

Остаток дня я провел в странно-расслабленном состоянии, как зритель в кинотеатре, рассеянно следящий за действием фильма.

В полицейском участке у меня взяли отпечатки пальцев и мазок с поверхности гортани. Затем я еще раз пересказал мою историю сотруднику полиции, который занес все сведения в компьютер. По совету Кэмерона я не стал упоминать о мобильном телефоне Коша и о других подробностях. Кэмерон пообещал помочь мне найти адвоката. Мы расстались на парковке возле полицейского участка около двух часов ночи, и я вернулся домой, совершенно обессиленный.

67