Цирк монстров - Страница 79


К оглавлению

79

В трубке послышался щелчок.

Включился автоответчик.

И все мои надежды мгновенно обратились в прах, словно клочок бумаги, брошенный в костер.

— Добрый день, — заговорил вежливый механический голос. — К сожалению, сейчас никто не может ответить на ваш звонок. Наш офис закрыт. Но вы, если любите праздники и сюрпризы, можете ознакомиться с нашими особыми предложениями на сайте нашей фирмы «Карнавал теней». «Карнавал теней» — это волшебный мир самых фантастических возможностей!

Глава 51

Шейла Лебовиц окинула гостиную цепким, как у орла, взглядом.

— У вас неплохо, — заключила соседка. Потом перевела взгляд на меня и прибавила: — Если переделать кое-что, например, убрать вот эту перегородку… или вот эту — будет просто замечательно. Появится больше свободного пространства.

Она позвонила в дверь пару минут назад — ровно в шесть вечера, как мы и договорились сегодня днем. Я попытался изобразить смертельную усталость. После недавних открытий мне было совершенно не до вечеринок. Но Шейла, не обращая на это внимания, распахнула дверь, как только я ее открыл, и без приглашения вошла в дом.

— Что ж, — сказала она, закончив осмотр, — из этого дома можно сделать настоящую игрушку! Здесь есть где развернуться воображению!

— А я-то думал, что это ваш муж — специалист по продаже недвижимости, — заметил я.

— Ну, я тоже знаю некоторые тонкости этого дела, — с улыбкой проговорила она, приближаясь ко мне. — Например, я знаю, что ни в коем случае нельзя трогать несущие стены. Если вы купили старый дом, можете полностью выпотрошить его изнутри и переоборудовать по своему вкусу, но только ни в коем случае не трогайте наружные стены! Иначе стоимость вашего дома останется на прежнем уровне, вместо того чтобы с каждым годом повышаться.

— Вы, я так понимаю, разбираетесь и в шкале цен?

Шейла оглядела меня с головы до ног:

— Скажем так: я всегда распознаю выгодную возможность, когда она мне попадается.

Произнеся эту двусмысленную фразу, она дождалась, пока я покраснею, затем резко повернулась на высоких каблуках и направилась к бару.

— Вы позволите? — спросила она, открывая его.

— Конечно, — кивнул я, — пожалуйста.

Она взяла два низких широких стакана, наполнила каждый на треть бурбоном «Джим Бим» и, вернувшись, протянула один мне.

— За ваше здоровье, — сказала Шейла, приподнимая бокал. — Такой тост вам точно не повредит.

— Что вы имеете в виду?

— Вы выглядите как зомби.

Я даже не пытался спорить.

— У меня кое-какие проблемы.

— У всех нас они бывают.

Я молча отпил глоток.

Шейла в этот вечер блистала: на ней было облегающее черное вечернее платье, бриллиантовое колье и серьги с подвесками одного дизайна. Я обратил внимание, что обручальное кольцо у нее отсутствовало.

Правой рукой она держала свой стакан у самых губ, левой слегка поглаживала правый локоть.

— Клэр все еще не вернулась? — с деланой непринужденностью спросила она.

— Нет.

— Я почему-то так и думала.

— Ах вот как?

— Ей не нравился Неаполь. Однажды она мне в этом призналась. В общем-то, это можно понять — она ведь француженка. Французы все такие… утонченные.

Этот комплимент Шейла произнесла с такой интонацией, что он приобрел едва ли не противоположный смысл.

— Не разделяю вашу точку зрения, — сдержанно сказал я.

— Однако нельзя не признать очевидного: мы с вами оба — одинокие люди.

— Вы замужем за Германом.

— Герман женат на своей работе. — Она демонстративно помахала рукой у меня перед глазами. — С некоторых пор я больше не ношу обручальное кольцо. И я даже не уверена, что он это заметил.

Шейла придвинулась ко мне еще ближе, но я одним глотком осушил свой стакан и под предлогом того, что нужно поставить стакан в раковину, ретировался в кухню.

— А как сегодняшняя вечеринка? — спросил я, меняя тему разговора. — Удачна?

— О, более чем, — ответила Шейла меланхоличным тоном. — Народу собралась чертова уйма.

— Но вы, кажется, говорили всего о нескольких самых близких друзьях… Вы же хотели просто устроить небольшое дополнение к празднику вашей дочери?

— Так и планировалось, но Герман решил организовать все на самом высшем уровне. Получилось… очень впечатляюще. Ему захотелось убить одним выстрелом двух зайцев — ублажить своих нынешних богатых клиентов и привлечь новых. Создать впечатление, что он — фигура номер один на местном рынке недвижимости. — Она издала короткий безрадостный смешок. — Герман — гроза конкурентов, Герман — акула бизнеса… Так он себя именует уже чуть ли не официально. Надо видеть, как он расхаживает среди гостей, такой крутой, с золотой цепью на шее, золотым перстнем на руке… и постоянно заходит в роскошную ванную комнату, отделанную мрамором, — только чтобы лишний раз полюбоваться на себя в зеркало…

Я повернулся к ней.

Опустив голову, Шейла сидела в кресле. Плечи ее поникли.

— Но делать деньги он действительно умеет, с этим не поспоришь, — прибавила она с горечью. — Деньги, потраченные на праздник дочери, он включил в графу «представительские расходы». Ну что ж, в кои-то веки он хоть что-то для нее сделал…

Немного помолчав, она спросила:

— А вы? Вы придете?

— Я думаю, да.

На губах Шейлы промелькнула тень улыбки.

— Правда?

— Мне нужно отвлечься от грустных мыслей.

— Прекрасно. Я надеюсь, вы хорошо проведете время. Тем более что среди гостей будет и ваш друг Кэмерон.

79