Цирк монстров - Страница 88


К оглавлению

88

Адвокат снова умолк на некоторое время.

— Хорошо, я выполню вашу просьбу, — наконец проговорил он.

— Удачи, — сказал Кош и отключил соединение.

Затем выключил все три ноутбука, убрал с подоконника спутниковую антенну и сложил все это первоклассное оборудование в дорогие фирменные чехлы. Пора было отсюда сваливать. Взрывная команда, которая прибудет в дом после его отъезда, уничтожит все следы его недолгого пребывания здесь. Для паука настало время переместиться в другую часть паутины.

Он улыбнулся при мысли о малышке Мэдисон, которая мирно спала в своей уютной комнатке в родительском доме, еще ничего не зная о том волшебном мире, который он, Кош Чародей, скоро ей откроет.

Но до этого нужно будет сделать еще одно, последнее, дело.

Кош, насвистывая, спустился в подвал.

— Шон? — позвал он. — Шо-он, это я! Я вернулся!

Он отодвинул стальной засов на двери.

— Не бойся, это будет очень быстро, обещаю. Ты даже не почувствуешь боли. Я просто…

Конец фразы буквально застрял у него в горле.

В камере маленького Шона Рамона-Родригеса не изменилось ничего: железная кровать, старый грязный матрас, узкое окошко под самым потолком…

Только самого Шона не было внутри.

Глава 59

В мою дверь барабанили вот уже несколько минут. Но я по-прежнему не реагировал, и удары в конце концов прекратились.

Тем лучше.

Я предпочитал оставаться в ступоре.

Это очень интересное состояние — все функции организма замедляются, и даже мысли становятся неповоротливыми. Любые проблемы кажутся далекими и незначительными. Нет ни Добра, ни Зла, ни тревоги, ни подавленности. Почти нирвана. Полное разжижение мозга. Я отстраненно спросил себя: интересно, сколько еще это продлится?

Я не собираюсь вам врать: разумеется, я достиг состояния транса вовсе не путем медитаций. Вчерашние возлияния на вечеринке, а также горсть транквилизаторов, которые я принял по возвращении, — вот что мне помогло. Они очень быстро взяли под контроль мой мозг и успешно отбили атаки страха и тревоги, которые несколько раз пытались идти на штурм. В результате мои душевные терзания, хотя и не исчезли полностью, все же заметно ослабли.

Может быть, если мне повезет, я впаду в кому?

— Да что с вами стряслось? — внезапно донесся до меня голос Конни.

Моя медсестра стояла передо мной — в белом халате, со стетоскопом на груди. Значит, она приехала ко мне прямиком из клиники, даже не переодевшись.

— Вы что, напились? — спросила она, встряхивая меня за плечи.

— А?.. Что?..

— Так-так. Понятно.

Конни подхватила меня под мышки и приподняла.

— К счастью, я занимаюсь спортом, — сказала она ворчливым тоном, таща меня в ванную комнату. — Но вообще-то, когда устраивалась к вам на работу, я надеялась, что мне больше повезет с начальником!

Она стянула с меня одежду и затолкала меня под душ.

— Поскольку вы не отвечали ни на телефонные звонки, ни на звонки в дверь, мне пришлось искать другой путь. Я вошла через окно-дверь, что выходит в сад. Надеюсь, вы не в обиде? Вообще-то вам стоило бы снять трубку и сказать мне, в каком вы состоянии.

В этот момент меня вырвало прямо на плиточный пол.

Конни деликатно вышла и прикрыла за собой дверь.

— Я вас на время оставлю, — сказала она из-за двери. — Найду вам чистую одежду и оставлю ее на стуле у входа в ванную. Если понадоблюсь, позовите. Я побуду внизу.


— Извините, мне действительно очень жаль, — сказал я часом позже, спустившись на первый этаж и войдя в кухню.

К этому времени я принял душ, выпил литров десять минеральной воды, чтобы справиться с неутолимой жаждой, вечным спутником тяжкого похмелья, и мир вокруг меня обрел цвет, хотя и не заиграл радужными красками. Затем побрился, освежился лосьоном после бритья, натянул льняные брюки и свежую рубашку и в довершение всего даже повязал галстук.

Перед тем как спуститься вниз, я посмотрел на себя в зеркало и отметил, что стал более-менее похож на человеческое существо.

— Очень жаль, — повторил я еще раз, обращаясь к Конни.

Она вытерла последнюю вымытую тарелку, поставила ее в стопку остальных возле раковины, завернула кран и сняла фартук.

— Ну и бардак вы развели. Что, горничная к вам больше не приходит?

— Клэр ее уволила.

— Понятно. Ну а поскольку вы всего лишь мужчина, вы пустили все на самотек.

Я машинально потер виски:

— Постараюсь что-нибудь придумать.

Клэр поставила передо мной стакан с водой, которую я поначалу принял за минеральную.

— Растворимый аспирин, — пояснила она. — Это единственный коктейль, который я сейчас позволю вам выпить.

Я покорно влил в себя содержимое стакана, ощущая, как пузырьки щекочут гортань. Потом поинтересовался:

— Зачем вы приехали?

— Помыть вашу посуду.

— Конни…

— О’кей. Возникли кое-какие проблемы.

— Большие?

— Огромные.

— Какого рода?

— Самого неприятного. К нам нагрянул санитарный инспектор. С невероятно огромными усами — ну это так, к слову. И с ордером на проверку от местных муниципальных властей.

— Он вам сообщил, в связи с чем явился?

— Я сильно подозреваю, что тут не обошлось без Гарнера, нашего милейшего начальника полиции. Слухи о том, что у нас обнаружились крысы, дошли до самого высокого уровня. Кто-то, кто знает кого-то, кто знает еще кого-то, видимо, через своих знакомых на него надавил. Скорее всего, какой-то богатый человек, который пожертвовал городу много денег, случайно оказался в нашей клинике как раз в тот самый день, когда крыса из посылки выбежала в коридор. Ну и началось: нарушение санитарных норм, недостаток стерильности, бла-бла-бла…

88